Annà pe’becchi. Trilussa contro Maciste

Federico Berti, Annà pe’becchi. Trilussa contro Maciste

Annà pe’becchi

Ovvero i ladri d’appartamento

Tratto da Federico Berti
Trilussa contro Maciste

Si vòi anna’ pe’ becchi a le gran ville
T’hai solo che da fa’ baron fottuto
Da’r contorno battézzeno l’ajuto
Aa madàma t’attizza li gorille.

Du frasciconi l’hanno pizzicati
Quelli che fanno? Se so’ messi a letto
Caruccetti! Se dàveno er bacetto
Quann’i caramba je sorno ‘mboccati.

E’r brigadiere a vedélli ‘n fa ‘na piega
“Buongiorno” dice allora: “Perdonasse
‘Ando’ sta er semicupo a ‘sta bottega?”

Quelli te sbiàncheno sur materàsse
Uno rispònne picche: “E che mme frega?
“Va a piscia’ ffòri ‘nt a’le piante grasse”.

Glossario

Anna’pe’becchi: rubare
T’hai da fa’: devi farti
Baron fottuto: furbo
Contorno: vicinato
Battézzeno: chiamano
Madama: polizia
Gorille: agenti
Frasciconi: maldestri
Pizzicati: colti sul fatto
Caruccétti: Carini
Caramba: carabinieri
Sorno: sono
‘Mboccati: entrati
Ando’: dove
Semicupo: bagno
Bottega: casa
Sbiàncheno: impallidiscono
‘Nt’: in mezzo

Traduzione
in lingua italiana

Se vuoi rubare negli appartamenti
C’è poco da fare devi farti furbo
I vicini potrebbero chiamare aiuto
e la polizia ti corre dietro cogli agenti

Due ladri maldestri vennero colti sul fatto
Gli venne l’idea di stendersi nel letto
Che carini! Si baciavano come due innamorati
Mentre i carabinieri entravano nella stanza

Il brigadiere nel vederli non si scompone
“Buongiorno!” dice, “Scusate il disturbo
Dov’è il bagno in questa casa?”

Ai ladri per poco non viene un infarto
Uno dei due gli risponde sgarbatamente:
“Vai a pisciare in giardino tra le piante grasse”

English Translation

If you want to steal in the apartments
There is no other way than to get smart
The neighborhood can call for help
And the police chase you with the agents

Two clumsy thieves were caught in the act
they pretended to lay down in the bed
like lovers they kissed each other
when the policemen entered in the house

The commander, in seeing them, does not protest
“Good morning” says, “Forgive me
Where is the bathroom in this home?”

Half a heart attack comes to thieves
One of them answers very rudely
“Go and piss among the succulent plants”.



Un fatto vero


Federico Berti


Gerardo Matos Rodríguez. La Cumparsita. Tango. Monghidoro, 2024
Anonimo XIX secolo, Gli scariolanti, Cà di Guglielmo Luglio 2023
Federico Berti e Fabio Galliani, Tacabanda e Ocarina, Giugno 2023
Cherubini-Fragna, Signora Illusione. Monghidoro, 2023
Filippini-Morbelli, Sulla Carrozzella. Loiano, 2022
Consuelo Velazquez, Besame Mucho. Rebecq, 2022
Federico Berti, Polka Sfregatette, Bazzano, 2023
Traditional, Morettina, Loiano, Bologna
Panzeri-Rastelli-Mascheroni, Papaveri e papere, Fidenza, 2019
Traditional, Il cacciator del bosco, Niksic, Montenegro
Nisa-Redi-Leonardi, Carovaniere, Official video, 2022
Traditional, Manfrina e Morettina, Bologna, 2017
Traditional, Polka montanara, Monghidoro, 2019
Bixio-Cherubini, Mazurka della nonna, Lastra a Signa, 2018
Traditional, Giga, Monghidoro, 2018
Eldo Di Lazzaro Reginella campagnola, Budrio, 2017
Bixio-Cherubini, La mia canzone al vento, Lognola, 2021
Traditional, La Cionfa, Monghidoro, 2021
Arlen-Harburg, Somewhere over the rainbow Monghidoro, 2021
Gershwin-Du Bose, Summertime, Corinaldo 2019
Traditional, Galoppa, Parade. Corinaldo, 2019
Casiroli-Rastelli, Evviva la Torre di Pisa, Bologna 2018
Frati-Raimondo, Piemontesina bella, Bagnarola di Budrio 2018
Bixio-Cherubini, Lucciole vagabonde, Bologna 2018
Federico Berti, La Torre del Serpe, Otranto 2018
Piazza Marino, Il ragazzo con tre fidanzate, Bazzano 2023
Simons-Marks, All of me, Modena 2022

Add a Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Condividi